Donderdag 09 Mei 2013

Gomen ne Summer SKE 48


kimi wa bouhatei de  (君は防波堤で)

hiza wo kakaete  (膝を抱えて)
chikadzuita nami wo  (
近づいた波を)
kazoeteta  (
数えてた)
boku wa sono tonari de  (
僕はその隣で)
jama suru you ni  (
邪魔するように)
wazato hanashi kaketara  (
わざと話しかけたら)
kata wo butareta  (
肩をぶたれた)
massao na umi wa  (真っ青な海は)
itoshisa ni niteru yo (
愛しさに似てるよ)
eien no sono imi wo  (
永遠のその意味を)
oshiete kureru mono  (
教えてくれるもの)
gomen ne, SUMMER  (ごめんね、SUMMER)
mabushii  (
眩しい)
sono yokogao wo  (
その横顔を)
mitetara  (
見てたら)
HAATO ni sotto  (
ハートにそっと)
fure taku natta  (
触れたくなった)
boku no itazura  (
僕のいたずら)
gomen ne, SUMMER  (
ごめんね、SUMMER)
kono koi  (
この恋)
tomodachi na no ni  (
友達なのに)
setsunai  (
切ない)
shiokaze dake ga  (
潮風だけが)
zutto mae kara  (
ずっと前から)
kimi ni fuiteru  (
君に吹いてる)
gomen ne, SUMMER  (
ごめんね、SUMMER)
shiroi kamome-tachi ga  (白いかもめたちが)
sora wo mawatte  (
空を回って)
hayaku kokureyo to  (
早く告れよと)
hayasu kedo  (
囃すけど)
boku wa odoke nagara  (
僕はおどけながら)
SUNIIKAA wo nui de  (
スニーカを脱いで)
fui ni nigedasu you ni  (
ふいに逃げ出すように)
zenryoku de hashiru  (
全力で走る)
hazunderu iki to  (弾んでる息と)
tokimeki ga kurushii  (
ときめきが苦しい)
sazanami wo kazoete mo  (
さざ波を数えても)
dounimo kiri ga nai  (
どうにもキリがない)
kono mama SUMMER  (このまま SUMMER)
futari ni  (
二人に)
teritsukete iru  (
照りつけている)
taiyou  (
太陽)
omoi wa zutto  (
想いはずっと)
tsudzuku no darou  (
続くのだろう)
nani ga atte mo…  (
何があっても…)
kono mama SUMMER  (このまま SUMMER)
haruka na  (
遥かな)
suiheisen no kanata he  (
水平線の彼方へ)
boku wa hitori de  (
僕は1人で)
ashiato tsukeru  (
足跡つける)
suki to iezu ni  (
好きと言えずに)
kono mama SUMMER  (
このまま SUMMER)
masshiro na suna wa  (真っ白な砂は)
shoujiki na kimochi sa  (
正直な気持ち)
do ga sugita itoshisa wo  (
度が過ぎた愛しさを)
ayamarou to omou  (
あやまろうと思う)
gomen ne, SUMMER  (ごめんね、SUMMER)
mabushii  (
眩しい)
sono yokogao wo  (
その横顔を)
mitetara  (
見てたら)
HAATO ni sotto  (
ハートにそっと)
fure taku natta  (
触れたくなった)
boku no itazura  (
僕のいたずら)
gomen ne, SUMMER  (
ごめんね、SUMMER)
kono koi  (
この恋)
tomodachi na no ni  (
友達なのに)
setsunai  (
切ない)
shiokaze dake ga  (
潮風だけが)
zutto mae kara  (
ずっと前から)
kimi ni fuiteru  (
君に吹いてる)
gomen ne, SUMMER  (
ごめんね、SUMMER)
 

Geen opmerkings nie:

Plaas 'n opmerking